اصطلاحات عامیانه و کوچه بازاری انگلیسی (Street talk)
گاه حین خواندن یک متن انگلیسی به واژه یا واژگانی بر می خوریم که در نگاه نخست، به معنای آنها پی نمی بریم و یا معنایی که از آنها در ذهن داریم با جمله مورد نظر همخوانی ندارد. اینجاست که مطمئن می شویم این واژه یا عبارت (گروه واژگان) معنای اصطلاحی داشته و لازم است معنای آن را در دیکشنری های اصطلاحات جستجو کنیم.
از سویی دیگر لازمه ی آشنایی با یک زبان دیگر دانستن اصطلاحات آن زبان است و زبان آموزان نیاز به واژه ها و عباراتی کاملا عامیانه و ساده دارند که بتوانند از آنها در گفتگوهای روزانه و معمولی استفاده کنند به ویژه آنکه قصد مسافرت به کشورهای خارجی را داشته باشند و بخواهند از فیلم ها و CD های خارجی استفاده کنند. در این بخش مجموعه ای از اصطلاحات رایج و مفید کوچه بازاری زبان انگلیسی که عمدتا آمریکایی می باشد جمع آوری شده است تا علاقمندان و زبان آموزان و دانشجویان گرامی با این جنبه از زبان انگلیسی آشنایی بیشتری پیدا کنند.دقت کنید که اصطلاحات عامیانه می تواند به نوعی یک slang یا Idiom باشد که در بخش “واژگان و اصطلاحات” آنها را مورد بررسی قرار داده ایم.بنابراین همانطور که عنوان شد،در استفاده از آنها بهتر است دقت لازم را لحاظ نمایید.
I’ve taken to English like a duck to water.
همانطوری که مرغابی به آب نیاز دارد من به انگلیسی نیازمندم.
Are you into smoke?
اهل دود (سیگار) هستی؟
Clam up!
خفه خون بگیر!
Count me out.
دور من و خط بکش.
Excuse myself to say why.
لطفا بذارید بگم چرا.
Give me a five!
بزن قدش!
Good for you./lucky you.
خوش به حالت.
He is a junkie.
او هروئینیه (شیره ایه).
I can’t place you.
من تو رو بجا نمی آورم./نمی دونم تو رو کجا دیدم.
I don’t know what comes over me.
من نمی دونم چیم میشه. (چه اتفاقی برام میفته)
I have several irons in the fire.
یک سر و هزار سودا بر سر دارم.
I’m entranced with joy.
از خوشی غش کردم.
I’m up to my ears in entanglement.
تا خرخره تو گرفتاری ام.
I’m your fan.
من عاشق سینه چاکتم.
I please to exasperate you.
دلم میخواد تو رو ذله کنم.{انقدر اذیتت کنم تا خسته بشی}
I think it is beating the air only.
من فکر میکنم این فقط آب در هاون کوبیدنه.
It appeals to me, you keep your temper.
برام جالبه که تو آرامش خودت رو حفظ میکنی.{خونسرد هستی}
(It’s) none of your business/concern!
(اون) به تو ربطی نداره.
It’s a disaster.
اون یک فاجعه است. (کارها و رفتارش فاجعه آمیز و مایه خجالت و شرمندگیه)
keep your mouth shut.
زیپ دهنت رو ببند./خفه شو.
Not exactly.
نه آنقدرها!
One in the eye for you!
به کوری چشم تو!
What?I get stuffed my mate.
چی؟ کور خوندی عزیزم. (در هنگام عصبانیت یا مخالفت پیرامون موضوعی)
You have no sense of duty.
تو حس وظیفه شناسی نداری.
Your beauty is exotic! You got the message?
زیبایی تو خارق العاده و بی نظیره! میدونستی اونو؟
You seem to be so expansive today!
امروز خیلی شنگول به نظر میرسی!
You should be in good spirits.
تو باید روحیه خوب و قوی داشته باشی.
Since when have you been interested in my feelings?
از کی تا حالا تو نگران احساسات من بودی؟
That crowns it all.
همین و کم داشتیم!
Like it or lump it.
همینه که هست!
Big deal!
هنر کردی!
You’re wet behind the ears.
هنوز بچه ای! (دهنت بو شیر میده)
He’s as green as grass.
دهانش بوی شیر میدهد!
It’s the thin edge of the wedge.
هنوز کجایش را دیدی؟ (تازه اول بدبختیه)
I am with you.
من هوا تو دارم.
I got panicky!
هول شدم!
East or west, home is best.
هیچ جا مثل خونه آدم نمیشه.
He was orphaned.
او یتیم شد.
Come on! shake a leg!
یالا! تکونی به خودت بده!
Once and for all.
یکبار برای همیشه.
I was taken aback.
یکه خوردم.
We are of the same mind.
ما هم عقیده هستیم.
He is a handy man.
او همه فن حریف است.
As you wish.
هرطور میل شماست.
As you think proper.
هرطور صلاح بدانید.
There is measure in all things!
هر چیزی حدی داره!
He broke his word/promise. (breaking word/promise)
او زیر قول خود زد.
Button your lip!
زیپ دهانت را بکش!
I am feeling on top of the world. (on top of the world)
من ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻧﻤﯿﺸﻢ! (کنایه از خوشحالی زیاد)
Let it go.
ﺑﯽ ﺧﯿﺎﻟﺶ ﺷﻮ! / ولش کن!
You’re a complete idiot.
ﺗﻮ ﯾﻪ ﺍﺣﻤﻖ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻌﻨﺎ ﻫﺴﺘﯽ!
We are now even!
حالا با هم بی حساب شدیم.
Dream on!
مگه خوابشو ببینی!
Get this straight to your head!
اینو خوب تو گوشت فرو کن!
Cut my leg and call me shorty!
تو گفتی و منم باور کردم!
Don’t flatter yourself!
خودتو لوس نکن!
Get off my back!
دست از سرم بردار! ولم کن!
You shine like a penny!
خیلی خوشتیپ شدی!
You’re crowding me.
دﺍﺭﯼ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯿﺸﯽ ﺳﺮﺩﺭﺩ ﺑﮕﯿﺮﻡ! / رو اعصابم راه میری!
سلام خسته نباشید.
بسسسسسسسسسیار عالی
موففففففففففففق باشید
با سپاس و آرزوی موفقیت برای شما…
گروه مترجمین و دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی
مترجمین عزیز و دانشجویان گرامی این گروه برای تبادل نظر و رفع اشکالات در حین ترجمه متون انگلیسی است.
لینک گروه :
https://t.me/joinchat/AAAAAEF3dH9rjwvNS-hTSg
کارتون عالیه.ولی اگه امکانش بود که تو تلگرام همچین کانالی داشته باشید عالی تر میشد چون امروزه اکثرا از تلگرام استفاده زیادی میکنن.ممنون.
درود دوست گرامی
با سپاس از نظرات گرم و سازنده شما…بله حتما در آینده نزدیک قصد راه اندازی کانال زبان رو دارم…اما چون احساس میکنم درحال حاضر به دلیل مشغله کاری وقت کافی برای تولید مطالب کانال رو ندارم کمی این موضوع رو به تعویق انداختم…
باز هم از توجه و عنایت شما نهایت سپاس رو دارم
خیلی بد بود و سطح پایینی داشت
درود بر شما حاج علی عزیز
بله درست میفرمایید، متاسفانه روی بعضی از پست های سایت به دلیل مشغله کاری خوب کار نشده و ارزش و محتوای علمی چندانی ندارند. به امید خدا در آینده نزدیک روی تمام این بخش ها وقت خواهم گذاشت و اونها رو کامل خواهم کرد…به طوری که ارزش خوندن و مطالعه کردن داشته باشه..باز هم از نظرات و انتقادات سازنده شما و همچنین صبر و شکیبایی تون کمال تشکر رو دارم…
با سپاس و آرزوی موفقیت برای شما
سلام. خدا به همه ی کسانی که به رایگان برای مردم و ارتقای سطح علمی شون کار میکنن، و برای برخی،اینقدر زحمتشون بی ارزش دیده میشه، صبر بیشتری بده. ما مدرسین زبان میدونیم که اکثر این اصطلاحاتی که شما ذکر کردین، بسیار متداول هستن و لازم به یادگیری توسط زبان اموز. کاش باین دوستان که انتظار دارن دقیقا چیزایی که خودشون میخان، در اینجا ارایه بشه بفرمایید که : ان کسانی که سطح بالایی در زبان دارن، خودشون میتونن با تماشای فیلم ها یا ارتباط با انگلیسی زبان ها و گشتن در منابع انگلیسی زبان، بیشتر یاد بگیرند. در حالیکه بسیاری از مردم حتی اصطلاحات راحت تر از اینها رو هم بلد نیستند. این شکل انتقاد بسیار توهین امیز و خودخواهانه س. از کاینات براتون موفقیت و صبر ارزو دارم، گرچه پاسخی که بایشون دادین بسیار متواضعانه و حاکی از صبوری بود.
درود کوروش جان
سپاس از بیان اندیشه و دیدگاهتون پیرامون این مورد که فرمودین…خوب بعضی دوستان بر این باورند که بنده و سایر همکاران فعال در زمینه زبان باید معانی و مفهوم تمام اصطلاحات و جملات رو بلد باشیم، در حالی که این زبان ، زبان مادری ما نیست و هیچ کس به عقیده من نمیتونه ادعای کامل و بی نقص بودن در زبان رو داشته باشه…حالا عده ای این همه مطالب خوب و کاربردی رو نمیبینند، اونوقت یک موردی که اون هم به اشتباه وارد شده، گوشزد میکنند..البته من خودم خیلی خوشحال میشم که ایرادات و مشکلات سایت رو دوستان به بنده اعلام کنند..اما به گفته شما نحوه بیان ایرادات و انتقادات در اکثر موارد زننده و متکبرانه هست..انگار خود این عزیزان هیچ نقصی ندارند و در زمینه زبان به اصطلاح پرفکت هستند و فقط دنبال ایرادات و چنین نکات ریزی با این لحن گفتاری هستند…باید این عزیزان به این سطح از درک و درایت برسند که با یک مدرس و یا یک محقق در زمینه زبان انگلیسی که ماه ها و سالها داره در اون فعالیت انجام میده و عمر و وقت و سلامتی خودش رو داره وقف هموطنان خوبش میکنه، چطور باید تعامل کنند…
به هر حال باز هم از بیان و مطرح نمودن احساسات و نظراتتون نهایت سپاس رو دارم
سلام
کار خوبی هست لطفا لینک کانال تلگرامیتونو بدید
درود احمد عزیز
متاسفاهنه هنوز به دلیل مشغله کاری، کانال تلگرام راه اندازی نکردم..به محض ایجاد، لینک اون رو در صفحه اصلی سایت قرار میدم..
براتون آرزوی سلامتی و موفقیت های روز افزون دارم..
سلام
ممنون از سایت خوبتون
تو زبان انگلیسی کلمه frog (قورباغه)را نباید به یه فرانسوی زبان گفت چون بهشون بر میخوره
دلیلش چیه که این لغت را نباید استفاده کرد
درود محمد عزیز
متاسفانه من در این باره اطلاعاتی ندارم…باید از کسی که زبان فرانسه مطالعه می کنه، بپرسید..
با سپاس و آرزوی پیروزی برای شما…
مرسی ، بسیار مفید بود
سلام مرسی خیلی خوب بود ولی get off my back میشه ولم کن نه ولش کن… مرسی
درود بر شما
بله درسته.. ویرایش رو انجام دادم..
با سپاس از توجه و عنایت شما به نوشته های وبسایت
براتون آرزوی سلامتی و بهروزی دارم..
سلام میشه بگین چجوری باید پرینت از این صفحه بگیرم من جایی را ندیدم برای امکان گرفتن پرینت ممنون
درود امیر عزیز
به دلیل کپی برداری های غیرمجاز و بدون ذکر منبع بعضی عزیزان، امکان کپی کردن نوشته ها از طرف سایت غیرفعال شده. به هر حال درصدد هستم به زودی فایل پی دی اف نوشته ها رو هم در انتهای هر پست برای دانلود قرار بدم…
با سپاس و شرمندگی از صبر و شکیبایی شما..
خیلی خوبه.واقعا کارامده.ولی ممنون میشم اگه گسترشش بدین
درود بر شما.
سپاسگذارم از نظرات گرم و پرمهر شما..بله به امید خدا همینطور خواهد بود..
با آرزوی بهترین ها برای شما
درود بر شما
خوشحالم که مورد پسند شما واقع شده …قطعا همینطور خواهد بود..
من هم براتون آرزوی بهترین ها رو دارم…
بسیار عالی امیدوارم همینطوری با قدرت ادامه بدید،لطفا اصطلاحات بیشتری بذارید ممنون میشم .موفق و سربلند
درود امیر عزیز..
بله قطعا همینطور خواهد بود..
خوشحالم که مورد توجه شما قرار گرفته..
من هم براتون آرزوی سلامتی و توفیق روزافزون داررم
واقعا مطالب های مفید و پر کاربردی را منتشر کردید
از خودتان هم ممنونم که اینقدر با صبرو تحمل هستید??
درود رها عزيز
خوشحالم كه محتواي سايت مورد توجه و رضايت شما قرار گرفته…
با آرزوي بهترين ها براي شما??
باسلام.بسیار عالی و پر کاربرد.ایشالله خدا بهتون قوت بده.امیدوارم گسترش بدین این پست رو.ممنون
درود دوست عزيزم.
خوشحالم كه مطالب سايت مورد توجه شما قرار گرفته..اميدوارم كه بتونم روز به روز در توسعه و پيشرفت سايت قدرم بردارم..
با آرزوي بهترين ها براي شما.
دمتون گرم.فایل pdfرو بزرگواری کنید و مطمین باشید دعای خیر زیادی براتون به همراه خواهد داشت.
درود مهرزاد عزیز…
خواهش میکنم..به امید خدا در اسرع وقت در اختیار تون قرار میدم..
با سپاس
عجب فحشای رکیکی پشمام ریخت اصن همچین نوشته فحشای کوچه خیابونی ک اونجا ی فحشایی میدن ک اصن دور از انتظارته
عجب فحشای رکیکی پشمام ریخت اصن همچین نوشته فحشای کوچه خیابونی ک اونجا ی فحشایی میدن ک اصن دور از انتظارته
درود دوست عزیز..
قواعد انسانی همه جا یکسانه، فقط موقعیت جغرافیایی و فرهنگی آدم ها متفاوت هست….
خیلی مفید بود، سپاس
سلام من بعضیاش رو تو ترجمه گوگل میزنم یه چیز دیگه میگه که خیلی فرق داره
سلام وقت بخیر
کتابتونو میشه از بازار خرید کتاب ایدیوم؟
درود بر شما..
خیر در حال حاضر در بازار این کتاب موجود نمی باشد.
سلام
تشکر از وبسایت خوب شما