صفحه خانگی » آموزش لیسنینگ » ترانه های انگلیسی
English songs
English songs

ترانه های انگلیسی

English Songs with lyric

گوش دادن به ترانه های انگلیسی همراه با متن شعر (Lyric) و ترجمه فارسی آن، تکنیک بسار خوبی برای تقویت لیسنینگ (Listening) یا همان شنیداری و علاوه بر آن بالاتر بردن انگیزه در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی می باشد. این تجربه شخصی بنده در خصوص آموزش زبان می باشد که بالاخص در مراحل اولیه یادگیری، شور و اشتیاق وصف ناپذیری در یادگیری و علاقمند شدن بنده به این زبان، ایجاد میکرد. همچنین مطابق با این روش شما می توانید با تلفظ دقیق کلمات و همچنین با واژه های جدید، همراه با معنی آنها در جمله،آشنا شوید.

در ادامه سعی بر آن شده، حتی الامکان، ترانه های مشهور و زیبا و در عین حال، با اشعاری زیبا و سلیس جهت آشنایی زبان آموزان با این جنبه از یادگیری زبان انگلیسی در نظر گرفته شود.

در ضمن، پیشنهاد میگردد به دلیل اینکه پخش فایل های صوتی در بعضی مرورگرها در محیط ویندوز با اشکالاتی همراه می باشد، لذا مروگر فایرفاکس موزیلا گزینه مناسبی خواهد بود.

در صورت نیاز می توانید جهت دانلود و نصب مرورگر محبوب و پرطرفدار فایرفاکس موزیلا بر روی سیسم عامل ویندوز اینجا را کلیک کنید.

Dance me to the end of love

این آهنگ، ترانه ای بسیار زیبا از مرحوم لئونارد کوهن شاعر، رمان نویس ، خواننده و ترانه سرای کانادایی می باشد.

Leonard Cohen
Leonard Cohen

Singer: Leonard Cohen

🌹Dance me to the end of love:برقص آر مرا تا انتهای عشق🌹

La la la la la la…

🌹Dance me to your beauty with a burning violin

برقص آر مرا تا زیباییت با نوای سوزاننده ویولون

🌹Dance me through the panic till I’m gathered safely in

برقص آر مرا در میان بیم و هراس تا در آرامش قرار گیرم

🌹Lift me like an olive branch and be my homeward dove

بلند کن مرا همانند یک شاخه زیتون و پرنده ی من باش که به خانه باز می گردد

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Oh let me see your beauty when the witnesses are gone

آه بگذار تا زیباییت را ببینم زمانی که همه شواهد مرده اند

🌹Let me feel you moving like they do in Babylon

بگذار حرکتت را حس کنم مانند آنها که در بابِل احساس کردند

🌹Show me slowly what I only know the limits of

به آرامی نشانم ده آنچه را که تنها مرزهایش را می شناسم

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the wedding now, dance me on and on

برقص آر مرا تا جشن عروسی ، برقص آر مرا ، برقص آر

🌹Dance me very tenderly and dance me very long

برقص آر مرا خیلی نرم و برقص آر مرا خیلی طولانی

🌹We’re both of us beneath our love, we’re both of us above

هر دوی ما زیر نفود عشق‌مان هستیم، هر دوی ما در اوجیم

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the children who are asking to be born

به رقص آر مرا سوی کودکانی که می‌خواهند زاده شوند،

🌹Dance me through the curtains that our kisses have outworn

برقص آر مرا از میان پرده‌هایی که بوسه‌هایمان پوسیده شان کرده اند

🌹Raise a tent of shelter now, though every thread is torn

خیمه ای به منظور سرپناه به پا کن ، گرچه خیمه ای که همه ریسمانش پاره شده

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

La la la la la la…

🌹Dance me to your beauty with a burning violin

برقص آر مرا تا زیباییت با نوای سوزاننده ویولون

🌹Dance me through the panic till I’m gathered safely in

برقص آر مرا در میان بیم و هراس تا در آرامش قرار گیرم

🌹Touch me with your naked hand or touch me with your glove

لمس کن مرا با دست برهنه ات یا لمس کن مرا با دستکشت

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

🌹Dance me to the end of love

برقص آر مرا تا انتهای عشق

La la la la la la…

Rain

خوزه مونسراته فلیسیانو (به انگلیسی: Jose Monserrate Feliciano) یکی از مشهورترین خوانندگان و گیتاریست‌های دنیای موسیقی پاپ است. او که اصلیت لاتین دارد در سال ۱۹۴۵ در پورتوریکو به دنیا آمد و از بدو تولد قربانی بیماری آب سیاه بود و خیلی زود در همان ایام نوزادی بینایی خود را از دست داد.

Jose Feliciano
Jose Feliciano

Singer: Jose Feliciano

🌹Rain:باران🌹

🌹Listen to the pouring rain

به صدای بارش تند بارون گوش کن

🌹Listen to it pour

به باریدن (باران) گوش کن

🌹And with every drop of rain

و با باریدن هر قطره از بارون

🌹You know I love you more

میدونی که بیشتر عاشقت میشم

🌹Let it rain all night long,

بذار تموم شب بارون بباره

🌹Let my love for you go strong,

بذار عشق من به تو پایدار و محکم بشه

🌹As long as we’re together

تا وقتی که ما با همیم

🌹Who cares about the weather?

کی به هوا (آب و هوا) اهمیتی میده؟

🌹Listen to the falling rain,

به ریزش بارون گوش کن

🌹Listen to it fall,

به ریزش اون گوش کن

🌹And with every drop of rain,

و با باریدن هر قطره از بارون

🌹I can hear you call,

من میتونم بشنوم که تو فریاد میزنی

🌹Call my name right out loud,

اسم منو با صدای بلند فریاد میزنی

🌹I can hear above the clouds

من بالاتر از ابرها میتونم بشنوم

🌹And I’m down here among the puddles,

و من اینجام پایین میون گودال کوچکی از آب

🌹You and I together huddle.

تو و من باهم جمعیم

🌹Listen to the falling rain,

به ریزش بارون گوش کن

🌹Listen to the rain.

به بارون گوش کن

🌹It’s raining,

هوا بارونیه

🌹It’s pouring,

داره بی امان میباره

🌹The old man is snoring,

پیرمردی خرناس کشان

🌹Went to bed

به رختخواب رفت

🌹And bumped his head,

و ضربه ای به سرش خورد

🌹He couldn’t get up in the morning,

نتونست صبح از خواب بیدار بشه

🌹Listen to the falling rain,

به ریزش بارون گوش کن

🌹Listen to it fall,

به ریزش اون گوش کن

🌹And with every drop of rain,

و با باریدن هر قطره از بارون

🌹I can hear you call,

من میتونم بشنوم که تو فریاد میزنی

🌹Call my name right out loud,

اسم منو با صدای بلند فریاد میزنی

🌹I can hear above the clouds

من بالاتر از ابرها میتونم بشنوم

🌹And I’m down here among the puddles,

و من اینجام پایین میون گودال کوچکی از آب

🌹You and I together huddle.

تو و من باهم جمعیم

🌹Listen to the falling rain,

به ریزش بارون گوش کن

🌹Listen to the rain,

به بارون گوش کن

Casablanca

موزیک فیلم فوق العاده زیبا و عاشقانه Casablanca با صدای برتی هیگینز محصول سال 1942 آمریکا. ترانه ی کازابلانکا از خود فیلم کازابلانکا (نام شهری در مراکش یا همان کشور مغرب امروزی) که فیلمبرداری در همان شهر انجام شد، آهنگی بسیار زیبا در حال و هوای آن فیلم می باشد. فیلمی که نوستالژی بسیاری از عاشقان سینماست.

Bertie Higgins
Bertie Higgins

Singer: Bertie Higgins

🌹Casablanca:کازابلانکا🌹

🌹I fell in love with you watching Casablanca

در حال تماشای کازابلانکا عاشقت شدم

🌹Back row of the drive in show in the flickering light

ردیف آخر ماشین، با هدایت نور بصورت پَرپَرک زنان به داخل

🌹Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar

پاپ کورن و نوشابه زیر ستاره ها شامپاین و خاویار شدن

🌹Making love on a long hot summer’s night

انگار که توی یه شب بلند و داغ تابستون داریم عشقبازی می کنیم

🌹I thought you fell in love with me watching Casablanca

فکر می کردم در حال تماشای کازابلانکا عاشقم شدی

🌹Holding hands ‘neath the paddle fans in Rick’s Candle lit cafe

وقتی تو کافه Rick’s Candle lit ، بادبزن تو دست داشتی

🌹Hiding in the shadows from the spies.

از دست بپاها (جاسوس ها) توی سایه ها قایم می شدیم،

🌹Moroccan moonlight in your eyes

مهتاب صحرای مغرب تو چشمای تو

🌹Making magic at the movies in my old Chevrolet

داشت جادوگری تو فیلم ها رو تو (ماشین) شورلت قدیمی من تداعی می کرد

🌹Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca

وای که هنوز بوسه فقط بوسه کازابلانکاست

🌹But a kiss is not a kiss without your sigh

ولی بدون آه تو بوسه که بوسه نمیشه

🌹Please come back to me in Casablanca

تو رو خدا برگرد پیشم توی کازابلانکا

🌹I love you more and more each day as time goes by

هر روز که زمان می گذره من بیشتر و بیشتر عاشقتم

🌹I guess there’re many broken hearts in Casablanca

فک کنم قلب های شکسته زیادی توی کازابلانکا باشه

🌹You know I’ve never really been there. So, I don’t know

تو که می دونی من هیچوقت اونجا نبودم، پس نمی دونم

🌹I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen

فکر نکنم قصه عشق ما هیچوقت روی پرده بزرگ سینما دیده بشه

🌹But it hurt just as bad when I had to watch you go

اما بد جور سوختم وقتی رفتنتو با اجبار تماشا می کردم

🌹Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca

وای که هنوز بوسه فقط بوسه کازابلانکاست

🌹But a kiss is not a kiss without your sigh

ولی بدون آه تو بوسه که بوسه نمیشه

🌹Please come back to me in Casablanca

تو رو خدا برگرد پیشم توی کازابلانکا

🌹I love you more and more each day as time goes by

هر روز که زمان می گذره من بیشتر و بیشتر عاشقتم

🌹Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca

وای که هنوز بوسه فقط بوسه کازابلانکاست

🌹But a kiss is not a kiss without your sigh

ولی بدون آه تو بوسه که بوسه نمیشه

🌹Please come back to me in Casablanca

تو رو خدا برگرد پیشم توی کازابلانکا

🌹I love you more and more each day as time goes by

هر روز که زمان می گذره من بیشتر و بیشتر عاشقتم

🌹I love you more and more each day as time goes by

هر روز که زمان می گذره من بیشتر و بیشتر عاشقتم

Ansherly

آهنگ Careless Whisper مربوط به کارتون “آن شرلی با موهای قرمز” با صدای جرج مایکل به همراه متن شعر و ترجمه فارسی. این آهنگ به نام آنشرلی (Ansherli) نیز شهرت دارد.

George Michael

Singer: George Michael

🌹Careless Whisper: نجوای بی احساس🌹

🌹I feel so unsure

احساس دودلی دارم

🌹as I take your hand and lead you to the dance floor

درحالیكه دستت را گرفته و به سمت جایگاه رقص هدایتت می‌كنم

🌹as the music dies

وقتی موسیقی پایان می‌یابد

🌹something in your eyes

چیزی در چشمانت

🌹calls to mind a silver screen and all it’s sad goodbyes

پرده‌ی سینما و تمام خداحافظی های غمناك آن را یادآوری می‌كند

🌹I’m never gonna dance again

نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهكار ریتمی ندارند

🌹though it’s easy to pretend

گرچه وانمود كردن آسان است

🌹I know you’re not a fool

می‌دانم كه تو احمق نیستی

🌹I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست

🌹and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم

🌹so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹the way I danced with you

آن گونه كه با تو رقصیدم

🌹time can never mend the careless whisper of a good friend

زمان هیچ‌گاه نمی‌تواند نجوای بی‌احساس یک دوست خوب را ترمیم كند

🌹to the heart and mind ignorance is kind

برای قلب و ذهن، بی توجهی مهربانی است

🌹there’s no comfort in the truth

راحتی ‌ای در حقیقت وجود ندارد

🌹pain is all you’ll find

درد تنها چیزی است که یافت می شود

🌹I’m never gonna dance again

دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهكار ریتمی ندارند

🌹though it’s easy to pretend

گرچه وانمود كردن آسان است

🌹I know you’re not a fool

می‌دانم كه تو احمق نیستی

🌹I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست

🌹and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم

🌹so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹the way I danced with you

آن گونه كه با تو رقصیدم

🌹tonight the music seems so loud

امشب موسیقی بسیار بلند به نظر می‌رسد

🌹I wish that we could lose this crowd

كاش می‌شد از دست این جمعیت رهایی یابیم

🌹maybe it’s better this way

شاید اینگونه بهتر باشد

🌹we’d hurt each other with the things we want to say

چون ممكن است با چیزهایی كه می‌خواهیم به یكدیگر بگوییم، یكدیگر را آزار دهیم

🌹we could have been so good together

ما می‌توانستیم با یكدیگر خیلی خوب باشیم

🌹we could have lived this dance forever

ما میتوانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم

🌹but now who’s gonna dance with me

اما حالا چه كسی می خواهد با من برقصد

🌹please stay

لطفاً بمان

🌹I’m never gonna dance again

نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹guilty feet have got no rhythm

پاهای گنهكار ریتمی ندارند

🌹though it’s easy to pretend

گرچه وانمود كردن آسان است

🌹I know you’re not a fool

می‌دانم كه تو احمق نیستی

🌹I should have known better than to cheat a friend

باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست

🌹and waste a chance that I’d been given

و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم

🌹so I’m never gonna dance again

پس نمی‌خواهم دوباره برقصم

🌹the way I danced with you

آن گونه كه با تو رقصیدم

🌹(now that you’re gone)

حالا كه تو رفته‌ای

🌹now that you’re gone

حالا كه تو رفته‌ای

🌹(now that you’re gone)

حالا كه تو رفته‌ای

🌹Was what I did so wrong

آیا کاری که من کردم خیلی بد بود

🌹so wrong

خیلی بد

🌹that you had to leave me alone?

كه مجبور بودی (شدی) من را تنها بگذاری؟

Unbreak my heart

آهنگ بسیار زیبا و رومنس Unbreak My Heart با صدای تونی براکستون خواننده، ترانه‌سرا و بازیگر آمریکایی به همراه متن شعر و ترجمه فارسی.

Toni Braxton
Toni Braxton

Singer: Toni Braxton

🌹Unbreak My Heart: قبل مرا نشکن🌹

🌹Don’t leave me in all this pain

منو تو این همه درد و رنج تنها نذار

🌹Don’t leave me out in the rain

منو بیرون زیر این بارون تنها نذار

🌹Come back and bring back my smile

برگرد و لبخند رو به لبام بیار (لبخند رو به من برگردون)

🌹Come and take these tears away

بیا و این اشکها رو از چشمام پاک کن

🌹I need your arms to hold me now

الان به بازوهات برای در آغوش گرفتنم نیاز دارم

🌹The nights are so unkind

این شب ها (بدون تو) خیلی برای من نا مهربون هستند

🌹Bring back those nights when I held you beside me

اون شب هایی رو که با تو بودم رو به من برگردون

🌹Un-break my heart

قلبم رو نشکن

🌹Say you’ll love me again

باز بگو که عاشقمی

🌹Undo this hurt you caused

این دردی رو که تو برام بوجود آوردی رو برگردون (به روزهای خوبی که درد نداشتم)

🌹When you walked out the door

وقتی که از در بیرون رفتی

🌹And walked outta (out of) my life

و از زندگیم خارج شدی

🌹Un-cry these tears

بیا و این اشک ها رو از من بگیر

🌹I cried so many nights

شب های زیادی رو به گریه کردن سپری کردم

🌹Un-break my heart, my heart

قلبم رو نشکن، قلبم رو

🌹Take back that sad word good bye

بیا و اون خداحافظی غمناکت رو پس بگیر

🌹Bring back the joy to my life

بیا و شادی رو به زندگیم برگردون

🌹Don’t leave me here with these tears

من رو اینجا با این اشکها تنها نذار

🌹Come and kiss this pain away

بیا و با بوسه هات این درد رو از من دور کن

🌹I can’t forget the day you left

روزی که ترکم کردی رو نمی تونم فراموش کنم

🌹Time is so unkind

زمان خیلی نا مهربونه

🌹And life is so cruel without you here beside me

و زندگی بی تو در کنارم اینجا خیلی بیرحمه

🌹Un-break my heart

قلبم رو ترمیم کن

🌹Say you’ll love me again

باز بگو که عاشقمی

🌹Undo this hurt you caused

این دردی رو که تو برام بوجود آوردی رو برگردون (به روزهای خوبی که درد نداشتم)

🌹When you walked out the door

وقتی که از در بیرون رفتی

🌹And walked outta (out of) my life

و از زندگیم خارج شدی

🌹Un-cry these tears

بیا و این اشک ها رو از من بگیر

🌹I cried so many nights

شب های زیادی رو به گریه کردن سپری کردم

🌹Un-break my heart

قلبم رو نشکن، قلبم رو

🌹Don’t leave me in all this pain

منو تو این همه درد و رنج تنها نذار

🌹Don’t leave me out in the rain

منو بیرون زیر این بارون تنها نذار

🌹Bring back the nights when I held you beside me

اون شبهایی رو که پیشم بودی رو بهم برگردون

🌹Un-break my heart

قلبم رو نشکن

🌹Say you’ll love me again

باز بگو که عاشقمی

🌹Undo this hurt you caused

این دردی رو که تو برام بوجود آوردی رو برگردون (به روزهای خوبی که درد نداشتم)

🌹When you walked out the door

وقتی که از در بیرون رفتی

🌹And walked outta (out of) my life

و از زندگیم خارج شدی

🌹Un-cry these tears

بیا و این اشک ها رو از من بگیر

🌹I cried so many many nights

شب های زیادی رو به گریه کردن سپری کردم

🌹Un-break my heart

قلبم رو نشکن

🌹Un-break my heart ..oh baby

قلبم رو نشکن، اوه عزیزم

🌹Come back and say you love me

برگرد و بهم بگو که عاشقمی

🌹Un-break my heart

قلبم رو نشکن

🌹Sweet darling

محبوب شیرینم

🌹Without you I just can’t go on

بی تو واقعا نمیتونم به زندگی ادامه بدم

🌹Can’t go on.

به زندگی ادامه بدم

📝تذکر: کلمات un-break و un-cry جز انگلیسی استاندارد نیستد و صرفا در شعر به کار رفته اند.

Love story

آهنگ بسیار زیبای Love Story موسیقی متن فیلم زیبا و ماندگار Love Story با صدای اَندی ویلیامز همراه با متن شعر انگلیسی و ترجمه فارسی آن.

Andy Williams
Andy Williams

Singer: Andy Williams

🌹Love story: قصه عشق🌹

🌹Where do I begin?

از کجا شروع کنم؟ (از کجا بگم؟)

🌹To tell the story of how great a love can be

گفتن قصه ای را که یک عشق چقدر می تواند بزرگ باشد

🌹The sweet love story that is older than the sea

قصه عاشقانه شیرینی را که از دریا کهن سال تر است

🌹The simple truth about the love she brings to me

حقیقتی ساده درباره عشقی که او به می بخشد

🌹Where do I start?

از کجا آغاز کنم؟ (از کجا بگم؟)

🌹With her first hello

با اولین سلامش

🌹She gave new meaning to this empty world of mine

به این دنیای خالی و پوچ ام معنای تازه ای داد

🌹There’ll never be another love, another time

عشق دیگری دوباره نخواهد بود

🌹She came into my life and made the living fine

او به زندگی ام آمد و زندگی را زیبا کرد

🌹She fills my heart

او قلبم را پر می کند

🌹She fills my heart

او قلبم را پر می کند

🌹With very special things

او قلبم را با چیزهای خاص پر می کند

🌹With angel songs

با آوازهای فرشتگان

🌹With wild imaginings

با تصورات خیالی

🌹She fills my soul

او روح مرا پر می کند

🌹With so much Love

او قلبم را با عشقی زیاد پر می کند

🌹That anywhere I go

که هر جا می روم

🌹I’m never lonely

هیچوقت تنها نیستم

🌹With her along who could be lonely?

در کنار او چه کسی می تواند تنها باشد؟

🌹I reach for her hand, It’s always there

دست هایش رو طلب می کنم ، او همیشه آنجاست

🌹How long does it last?

چقدر طول می کشد؟

🌹Can love be measured by the hours in a day?

آیا عشق میتواند با ساعات یک روز اندازه گرفته شود؟

🌹I have no answers now but this much I can say

اکنون جوابی ندارم ولی همین قدر می توانم بگویم که

🌹I know I’ll need her ’till the stars all burn away

می دانم به او نیاز خواهم داشت تا زمانی که ستارگان همه در دوردست خاموش شوند

🌹And she’ll be there

و او آنجا باقی خواهد بود.

🌹How long does it last?

چقدر طول می کشد؟

🌹Can love be measured by the hours in a day?

آیا عشق میتواند با ساعات یک روز اندازه گرفته شود؟

🌹I have no answers now but this much I can say

اکنون جوابی ندارم ولی همین قدر می توانم بگویم که

🌹I know I’ll need her ’till the stars all burn away

می دانم به او نیاز خواهم داشت تا زمانی که ستارگان همه در دوردست خاموش شوند

🌹And she’ll be there

و او آنجا باقی خواهد بود

border-5Speak softly love

آهنگ بسیار زیبا و به یاد ماندنی Speak softly love مربوط به فیلم پدرخوانده (Godfather) با صدای اَندی ویلیامز خواننده خوش صدای آمریکایی

Singer: Andy Williams

🌹Speak softly love: به نرمی از عشق سخن بگو🌹

🌹Speak softly love

به نرمی از عشق سخن بگو

🌹And hold me warm against your heart

و بر روی سینه ی خود مرا گرم نگهدار

🌹I feel your words

حرفهای تو را احساس میکنم

🌹The tender trembling moments star

لحظات لطیف و پر ترس و اضطراب بین ما آغاز میشود

🌹We’re in a world our very own

من و تو در دنیایی که تماما از آن ماست،

🌹Sharing a love that only few have ever known

عشقی را به اشتراک می گذاریم که کمتر کسی آن را دیده

🌹Wine colored days warmed by the sun

روزهای گرم و شرابی رنگ

🌹Deep velvet nights when we are one

شبهای طولانی مخملی که من و تو ما می شویم

🌹Speak softly love

به نرمی از عشق سخن بگو

🌹So no one hears us but the sky

آنچنان که جز آسمان کسی صدای ما را نشنود

🌹The vows of love we make will live until we die

آن عهد و پیمان های عاشقی که ما میبندیم تا زمانی که بمیریم زنده اند

🌹My life is yours and all because

زندگی من از آن توست و همه اش به این خاطر است که

🌹You came into my world with love so softly love

تو با عشق به دنیای من پا نهادی، عشقی بسیار نرم و لطیف

🌹Wine colored days warmed by the sun

روزهای گرم و شرابی رنگ

🌹Deep velvet nights when we are one

شبهای طولانی مخملی که من و تو ما می شویم

🌹Speak softly love

به نرمی از عشق سخن بگو

🌹So no one hears us but the sky

آنچنان که جز آسمان کسی صدای ما را نشنود

🌹The vows of love we make will live until we die

آن عهد و پیمان های عاشقی که ما میبندیم تا زمانی که بمیریم زنده اند

🌹My life is yours and all because

زندگی من از آن توست و همه اش به این خاطر است که

🌹You came into my world with love so softly love

تو با عشق به دنیای من پا نهادی، عشقی بسیار نرم و لطیف

My Heart Will Go On

آهنگ زیبای “My Heart Will Go On” با صدای سلن دیون (Celine Dion) خواننده کانادایی تبار، مربوط به فیلم تایتانیک، محصول سال 1997. این آهنگ به تایتانیک (Titanic) نیز شهرت دارد.

celine dion
Celine Dion

Singer: Celine Dion

🌹My Heart Will Go On: قلب من برای همیشه خواهد تپید🌹

🌹Every night in my dreams

هر شب در رویا هایم

🌹I see you, I feel you.

می بینمت، احساست می کنم

🌹That is how I know you go on.

و اینگونه است که می فهمم هنوز زنده ای

🌹Far across the distance

از در آن دور دست

🌹And spaces between us

و فاصله های بین ما

🌹You have come to show you go on.

تو آمده ای تا نشان بدهی که هنوز زنده ای

🌹Near, far, wherever you are

نزدیک یا دور، هرجا که هستی

🌹I believe that the heart does go on

مطمئنم که قلبت هنوز بدون شک می تپد و زنده است

🌹Once more you open the door

یک بار دیگر در را باز کن

🌹And you’re here in my heart

و در قلب من هستی

🌹And my heart will go on and on

و قلبم برای همیشه به تپیدنش ادامه خواهد داد

🌹Love can touch us one time

عشق ما را دوباره به هم خواهد رساند

🌹And last for a lifetime

و برای آخرین بار در زندگیم

🌹And never let go till we’re one

و هرگز ما را رها نمی کند تا ما یکی بشویم

🌹Love was when I loved you

عشق فقط عشقی بود که من عاشقت بودم

🌹One true time I hold you

و زمانی بدون ریا که من تو را در آغوش گرفتم

🌹In my life we’ll always go on

و در زندگیم ما همیشه با هم ادامه خواهیم داد

🌹Near, far, wherever you are

نزدیک یا دور، هرجا که هستی

🌹I believe that the heart does go on

مطمئنم که قلبت هنوز بدون شک می تپد و زنده است

🌹Once more you open the door

یک بار دیگر در را باز کن

🌹And you’re here in my heart

و در قلب من هستی

🌹And my heart will go on and on

و قلبم به تپیدنش ادامه خواهد داد

🌹You’re here, there’s nothing I fear,

تو اینجا هستی، دلیلی برای ترسیدن وجود ندارد

🌹And I know that my heart will go on

و می دانم که قلبم زنده خواهد ماند

🌹We’ll stay forever this way

و ما همیشه به همین صورت باقی خواهیم ماند

🌹You are safe in my heart

تو در قلب من در امانی

🌹And my heart will go on and on

و قلب من برای همیشه زنده خواهد ماند

Hotel California

 ایگِلز (به انگلیسی: Eagles، به فارسی به معنای عقاب ها) گروهی آمریکایی در سبک راک است. ایگلز یکی از بهترین، موفقترین و محبوب ترین گروه های موسیقی تاریخ است. ترانه هتل کالیفرنیا یکی از شاخص ترین آثار این گروه با صدای گلن فری می باشد.

Hotel California
Hotel California

Singer:Glenn Frey

🌹Hotel California: هتل کالیفرنیا🌹

🌹On a dark desert highway, cool wind in my hair

در بزرگراهی در یک صحرای تاریک و سوت و کور ، خنکای باد لابلای موهایم

🌹Warm smell of colitas, rising up through the air

هوا آکنده از بوی تند کالیتاس (نوعی مخدر گیاهی)

🌹Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

در فاصله ای دور پیش رو ،نور لرزان چراغی را دیدم

🌹My head grew heavy and my sight grew dim

سرم سنگین شد و چشمانم سیاهی میرفت

🌹I had to stop for the night

ناگزیر بودم که شب را توقف کنم

🌹There she stood in the doorway

آنجا دختری در میانه در ایستاده بود

🌹I heard the mission bell

صدای زنگ ورود به هتل را شنیدم

🌹And I was thinking to myself

با خود در این فکر بودم

🌹this could be heaven or this could be hell

که این می تواند بهشت باشد یا جهنم باشد

🌹Then she lit up a candle and she showed me the way

سپس او شمعی روشن کرد و راه را بمن نشان داد

🌹There were voices down the corridor

پائین راهرو صداهابی بود

🌹I thought I heard them say…

فکر می کنم که شنیدم می گفتند:

🌹Welcome to the Hotel California

به هتل کالیفرنیا خوش آمدی

🌹Such a lovely place

چه جای دل انگیزی

🌹Such a lovely face

چه ظاهر و نمای دوست داشتنی ای

🌹Plenty of room at the Hotel California

اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا

🌹Any time of year, you can find it here

تمام طول سال خواهید یافت

🌹Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends

او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد

🌹She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

پسرهای خیلی زیبائی را از آن خود کرده که دوست خطابشان می کند (دوست پسرهای زیادی دارد)

🌹How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند

🌹Some dance to remember, some dance to forget

بعضی می رقصند که به یاد بیاورند، بعضی می رقصند که فراموش کنند

🌹So I called up the captain

یادم آمد که به پیشخدمت گفتم

🌹’please bring me my wine’

لطفا شراب مرا بیاورید

🌹He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’

او گفت که از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای (مشروبات الکلی) نداشتیم

🌹And still those voices are calling from far away

و همچنان آن صدا ها از دور دست فریاد می زنند

🌹Wake you up in the middle of the night

که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند

🌹Just to hear them say…

تا بشنوی که می گویند…

🌹Welcome to the Hotel California

به هتل کالیفرنیا خوش آمدی

🌹Such a lovely place

چه جای دل انگیزی

🌹Such a lovely face

چه ظاهر و نمای دوست داشتنی ای

🌹They livin’ it up at the Hotel California

آنها به خوشی در هتل کالیفرنیا روزگار را می گذرانند

🌹What a nice surprise, bring your alibis

عذر و دلایل تو چه تصادف جالبی را به دنبال داشت

🌹Mirrors on the ceiling,

آینه هایی که از سقف آویزانند

🌹The pink champagne on ice

خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ

🌹And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’

و او گفت: “همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم”

🌹And in the master’s chambers,

و در اتاق بزرگ و اصلی

🌹They gathered for the feast

برای جشن دور هم جمع شدند

🌹The stab it with their steely knives,

با چاقوهای فلزی خود ضربه می زدند

🌹But they just can’t kill the beast

اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند

🌹Last thing I remember, I was

آخرین چیزی که به یاد می آورم

🌹Running for the door

در حال دویدن به سوی در بودم

🌹I had to find the passage back

می بایست راه برگشت را پیدا می کردم

🌹To the place I was before

تا به جایی که قبلا بودم برگردم

🌹’relax,’ said the night man,

مرد شبگرد گفت : آرام باش

🌹We are programmed to receive

قراره از ما پذیرایی بشه

🌹You can check out any time you like,

شما می توانید هر زمان که مایلید حساب کنید

🌹But you can never leave!

اما هرگز نمی توانید اینجا را ترک کنید

My all

آهنگ زیبای my all از خواننده مشهور آمریکایی به نام ماریا کری …

Mariah Carey

Singer:Mariah Carey

🌹My all:همه چیز من🌹

🌹I am thinking of you in my sleepless solitude tonight

در بی قراری و تنهایی امشبم به تو فکر می کنم

🌹If it’s wrong to love you then my heart just won’t let me be right

اگر عاشق تو بودن اشتباه باشد آنوقت قلبم من را راحت نخواهد گذاشت

🌹’Cause I’m drowned in you

چون درونت غرق شده ام

🌹And I won’t pull through without you by my side

و اگر تو پیشم نباشی حتی دست و پا هم نخواهم زد

🌹I’d give my all to have just one more night with you

حاضرم همه چیزم را بدهم تا فقط یک شب دیگر با تو باشم

🌹I’d risk my life to feel your body next to mine

زندگیم را فنا خواهم کرد تا فقط بدنت را بر بدنم احساس کنم

🌹’cause I can’t go on living in the memory of our song

چون نمی توانم به زندگی کردن با خاطرات آهنگمان ادامه دهم

🌹I’d give my all for your love tonight

و امشب همه چیزم را به پای عشقت خواهم ریخت

🌹Baby can you feel me

عزیزم می توانی مرا احساس کنی

🌹Imagining I’m looking in your eyes

تصور می کنم که در چشمانت می نگرم

🌹I can see you clearly

تو را واضح می بینم

🌹Vividly emblazoned in my mind

و آشکارا در ذهنم نقش می بندی

🌹And that you’re so far

و تو از من خیلی دور هستی

🌹Like a distant star

مانند ستاره ای در دور دست

🌹I’m wishing on tonight

امشب آرزوی تو را می کنم

🌹I’d give my all to have just one more night with you

حاضرم همه چیزم را بدهم تا فقط یک شب دیگر با تو باشم

🌹I’d risk my life to feel your body next to mine

زندگیم را فنا خواهم کرد تا فقط بدنت را با بدنم احساس کنم

🌹’cause I can’t go on living in the memory of our song

چون نمی توانم به زندگی کردن با خاطرات آهنگمان ادامه دهم

🌹I’d give my all for your love tonight

و امشب همه چیزم را به پای عشقت خواهم ریخت

🌹I’d give my all to have Just one more night with you

حاضرم همه چیزم را بدهم تا فقط یک شب دیگر با تو باشم

🌹I’d risk my life to feel Your body next to mine

زندگیم را فنا خواهم کرد تا فقط بدنت را با بدنم احساس کنم

🌹’cause I can’t go on Living in the memory of our song

چون نمی توانم به زندگی کردن با خاطرات آهنگمان ادامه دهم

🌹I’d give my all for your love tonight

و امشب همه چیزم را به پای عشقت خواهم ریخت

📝یادداشت: I’d مخفف و خلاصه شده “I would” می باشد که نسبت به شکل کامل آن، غیر رسمی تر (informal) و محاوره ای تر می باشد.

Hello

آهنگ بسیار زیبا و رومنس Hello با صدای Lionel Richi خواننده آمریکایی:

Lionel richie

Singer:Lionel Richie

🌹Hello:سلام🌹

🌹I’ve been alone with you inside my mind

مدت هاست درون ذهنم با تو تنها بوده ام

🌹And in my dreams I’ve kissed your lips a thousand times

و در رویاهایم هزاران بار لبهایت را بوسیده ام

🌹I sometimes see you pass outside my door

بعضی وقتها تو را می بینم که از جلوی خانه ام رد می شوی

🌹Hello!

سلام

🌹Is it me you’re looking for?

آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟

🌹I can see it in your eyes

می توانم آن را در چشمانت ببینم

🌹I can see it in your smile

و از لبخندت

🌹You’re all I’ve ever wanted

تو تمام آنچه که همیشه میخواسته ام هستی

🌹And my arms are open wide

و آغوش من همیشه به روی تو باز است

🌹’cause you know just what to say

چون فقط تو می دانی که چه بگویی

🌹And you know just what to do

و فقط تو می دانی که چکار کنی

🌹And I want to tell you so much

و از صمیم قلب میخواهم به تو بگویم

🌹I love you

که عاشقت هستم

🌹I long to see the sunlight in your hair

مشتاقانه آرزو دارم نور آفتاب را در موهایت ببینم

🌹And tell you time and time again

و بارها و بارها دوباره به تو بگویم

🌹How much I care

که چقدر دلواپس و نگران تو هستم

🌹Sometimes I feel my heart will overflow

بعضی وقت ها قلبم از عشقت لبریز می شود

🌹Hello!

سلام!

🌹I’ve just got to let you know

باید این را بدانی

🌹’cause I wonder where you are

چون در شگفتم که کجایی

🌹And I wonder what you do

و در شگفتم که چه میکنی

🌹Are you somewhere feeling lonely?

نکند جایی احساس تنهایی کنی؟

🌹Or is someone loving you?

یا نکند کسی دیگر تو را دوست بدارد؟

🌹Tell me how to win your heart

بگو چطور می توانم قلب تو را تسخیر کنم

🌹For I haven’t got a clue

چون هیچ نشان و سرنخی از آن ندارم

🌹But let me start by saying I love you

ولی بگذار با گفتن جمله عاشقت هستم شروع کنم

🌹Hello!

سلام

🌹Is it me you’re looking for?

آیا من همان کسی هستم که به دنبالش می گردی؟

🌹’cause I wonder where you are

چون در شگفتم که کجایی

🌹And I wonder what you do

و در شگفتم که چه می کنی

🌹Are you somewhere feeling lonely?

نکند جایی احساس تنهایی کنی؟

🌹Or is someone loving you?

یا نکند کسی دیگر تو را دوست بدارد؟

🌹Tell me how to win your heart

بگو چطور می توانم قلب تو را تسخیر کنم

🌹For I haven’t got a clue

چون هیچ نشان و سرنخی از آن ندارم

🌹But let me start by saying I love you

ولی بگذار با گفتن جمله عاشقت هستم شروع کنم

be with you

انریکه میگل ایگلسیاس پریسلر (به اسپانیایی: Enrique Miguel Iglesias Preysler) (زادهٔ ۸ مه ۱۹۷۶) خواننده و ترانه سرای اسپانیایی–آمریکایی است. او پسر خولیو ایگلسیاس خواننده و ترانه‌سرای بین‌المللی است که از سال ۱۹۹۴ به شکل جدی وارد حرفه موسیقی شده است. ترانه “be with you” یکی از آثار زیبا و به یادماندنی از این خواننده می باشد:

Enrique Iglesias
Enrique Iglesias

 

🌹Singer: Enrique Iglesias

🌹Be with you:با تو بودن🌹

🌹Monday night and I feel so low

دوشنبه شبه و من خیلی بی حوصله ام

🌹Count the hours they go so slow

لحظه ها رو میشمرم چقدر دیر میگذره

🌹I know the sound of your voice

من صدای تو رو میشناسم

🌹Can save my soul

میتونه روح منو نجات بده

🌹City lights, streets of gold

چراغای شهر…خیابان هایی از طلا

🌹Look out my window to the world below

از پنجره ام به پایین نگاه میکنم

🌹Moves so fast and it feels so cold

همه چی سریع میگذره و هوا خیلی سرده

🌹And I’m all alone

و من خیلی تنهام

🌹Don’t let me die

نذار بمیرم

🌹I’m losing my mind

دارم دیوونه میشم

🌹Baby just give me a sign

عزیزم فقط یه نشونه از خودت بهم بده

🌹And now that you’re gone

حالا که نیستی

🌹I just wanna be with you

من فقط میخوام با تو باشم

🌹And I can’t go on

و نمیتونم اینجوری به زندگی ادامه بدم

🌹I wanna be with you

من میخوام با تو باشم

🌹Wanna be with you

میخوام با تو باشم

🌹I can’t sleep I’m up all night

نمیتونم بخوابم تمام شب بیدارم

🌹Through these tears I try to smile

بین این اشکها سعی می کنم بخندم

🌹I know the touch of your hand

من لمس دستاتو میشناسم

🌹Can save my life

میتونن زندگیمو نجات بدن

🌹Don’t let me down

منو مایوس و ناامید نکن

🌹Come to me now

همین حالا بیا پیشم

🌹I got to be with you some how

من هرجور شده میخوام با تو باشم

🌹And now that you’re gone

و حالا که نیستی

🌹I just wanna be with you

من فقط میخوام با تو باشم

🌹And I can’t go on

نمیتونم اینجوری به زندگی ادامه بدم

🌹I wanna be with you

میخوام با تو باشم

🌹Wanna be with you

میخوام با تو باشم

🌹Don’t let me down

منو مایوس و ناامید نکن

🌹Come to me now

همین حالا بیا پیشم

🌹I got to be with you somehow

من میخوام هرجور شده با تو باشم

🌹And now that you’re gone

و حالا که نیستی

🌹Who am I without you now

من الان بدون تو کی ام؟

🌹I can’t go on

نمیتونم به زندگی ادامه بدم

🌹I just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹And now that you’re gone

و حالا که نیستی

🌹I just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹And I can’t go on

نمیتونم به زندگی ادامه بدم

🌹I wanna be with you

من میخوام با تو باشم

🌹Wanna be with you

میخوام با تو باشم

🌹And now that you’re gone

و حالا که نیستی

🌹Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹And I can’t go on

و من نمیتونم اینجوری ادامه بدم

🌹I wanna be with you

میخوام با تو باشم

🌹Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

🌹Just wanna be with you

فقط میخوام با تو باشم

📝یادداشت: کلمه “wanna” مخفف “want to” میباشد که بیشتر در محاورات روزمره و موقعیت های غیررسمی (informal) مورد استفاده قرار میگیرد.

پخش کلی ترانه های انگلیسی:

13 نظر

  1. عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی.
    ترانه های بیشتری بذارین.

    ممنوووووووووووووووووووووووووووووووون

  2. سلام
    فوق العاده زیبا بود
    سپاس

  3. سلام /باتشکروقدردانی ازاین آهنگ آرام بخش وآموزشی
    آیا اازطریق کارتونهای انیمیشن امریکایی بازیرنویس فارسی وانگلیسی می توانیم لیسینینگ امریکایی را تقویت کرد؟
    ممنون اگرراهنمایی کنید زیراکه قراراست چندکارتن انیمیشن به دستم برسد.

    • مدیر سایت

      درود جلال عزیز
      بله قطعا مفیده، به شرطی که شما به موازات این کار، در حال یادگیری زبان انگلیسی باشید..تنها به صرف فیلم نگاه کردن یا موزیک گوش کردن، پیشرفت خاصی در لیسنیگ نخواهید داشت…باید معلومات عمومی زبانتون رو هم ببرید بالا….حال میخواهید کلاس زبان برید و یا بصورت شخصی و خود مطالعه زبان رو باد بگیرید…به طور خلاصه باید بگم که اگر درگیر یادگیری زبان نباشید، با فیلم نگاه کردن یا موزیک گوش کردن، زبان رو بصورت کاربردی و اصولی یاد نخواهید گرفت و لیسنیگ شما تقویت نخواهد شد…تا میتونید جملات و اصطلاحات کاربردی که تو فیلم مشاهده میکنید رو یادداشت کنید و اونها رو مشابه گوینده عینا چندین بار تکرار کنید….سعی کنید لهجه ها رو عینا کپی کنید….
      براتون آرزوی سلامتی و موفقیت دارم…

  4. از نظر من اهنگ های باب دیلن رو هم بزارین

    • مدیر سایت

      درود دوست گرامی
      سپاس از پیشنهادات و کامنت های گرم و انرژی بخش شما..بله حتما سعی میکنم آهنگ هایی از این خواننده هم در سایت قرار بدم..

  5. خیلی ممنون فقط اگر میشه فایل برای دانلود برای گوشی هم بذارین

  6. بینظیییییییییییرید بینظیرید
    ممنون از لطفتون و این آهنگ های خاطره انگیزی که با متن فارسی و انگلیسی برامون به اشتراک گذاشتیدد
    خواهش میکنم بیشتر ادامه بدید و آهنگهای بیشتری شیر کنید
    ممنونم

    • مدیر سایت

      درود دوست گرامی
      سپاس از نظرات گرم و محبت آمیز شما….خوشحالم که این نوشته مورد پسند شما شده…حتما در آینده ترانه های بیشتری قرار خواهم داد..
      براتون آرزوی سلامتی و توفیق روزافزون دارم…

  7. شما عالی هستید

بخش نظرات و دیدگاه های شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *